2021-06-09 21:22:30
Я тут недавно узнал, что пока я пытался написать вопрос или сделать факт для QI (а в идеале сначала вопрос, а потом факт) и проверял достоверность найденного материала, случайно помог совершить небольшое научное открытие.
История такая. В марте я наткнулся на статью, где вскользь упоминалось, что поэт и писатель 19-го века Томас Харди очень любил вставлять в свои произведения архаизмы, которые брал из выходившего тогда Оксфордского словаря, чем бесил его редактора Джеймса Мюррея. До того бесил, что Мюррей в какой-то момент написал Харди письмо и попросил его играть по правилам и не вмешиваться в эволюционное развитие языка: сказано же, что слово старое, так и не надо его использовать в современном тексте!
Мне это показалось очень смешным, но второе упоминание этой переписки, которое мне удалось найти, было в другой статье того же автора — филолога Ричарда Бейли, вроде бы авторитетного специалиста по истории английского языка.
Я перерыл все сборники писем и Харди, и Мюррея, которые смог найти (а они в принципе много друг с другом переписывались по поводу всяких диалектизмов, которые Харди действительно любил), но там ничего такого не было.
Бейли, к сожалению, умер в 2011-м году, поэтому я не мог его спросить, где он это вычитал. Тогда я решил написать каким-нибудь учёным, которые занимаются Харди, Оксфордским словарем или и Харди, и Оксфордским словарем. Мне ответили почти все, кому я написал (причём очень быстро и обстоятельно; за что им большое спасибо!), и все — в духе «Ну, Бейли, конечно, уважаемый специалист, но мне ничего подобного в ходе многолетних изучений этой темы не попадалось, да и вообще всё это звучит сомнительно».
Ну я и решил, что всё, Бейли чего-то напутал, вопрос (и факт) закрыт.
Но одной из этих учёных была Шарлотт Брюэр, специалистка по истории Оксфордского словаря (вот её проект Examining the OED). Уже в первом письме она сообщила, что мой вопрос оказался очень в тему, потому что она приступала к работе над Murray Papers, проектом по кодификации всех писем Мюррея — а он, как известно, вёл обширную переписку, потому что ему со всей страны писали письма об истории, значении и примерах использования разных слов.
И вот несколько дней назад, то есть три месяца спустя после моего запроса, она мне написала, что в попытках отыскать это письмо Харди она поспрашивала разных коллег и узнала, что в музее Дорсета хранятся несколько ранее ей неизвестных писем, которые Мюррей писал Харди. Там ничего такого не было, но зато она их нашла, отсканировала и добавила к архиву. Кроме того, во второй статье Бейли упоминалось ещё одно ранее ей неизвестное письмо Мюррея, которое хранится в Национальном музее Шотландии, и его тоже разыскали (там тоже ничего такого не было, зато оно на важную сейчас тему World Englishes).
Если не верите, то вот фрагмент из препринта статьи Брюэр и её соавтора Стивена Тёртона о начальном этапе работы над проектом:
621 views18:22