Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Казахстан выстрелил себе в язык: названы сроки перехода на лат | Общество ЦАРЬГРАД

Казахстан выстрелил себе в язык: названы сроки перехода на латиницу.

В столице Казахстана наконец-то презентовали ещё один, «финальный» вариант алфавита на латинице. Об этом было заявлено на заседании национальной комиссии по переводу алфавита под председательством премьер-министра Казахстана Оскара Мамина. По словам участников заседания, новая версия, включающая 31 символ базовой системы латиницы, теперь уже полностью охватывает все звуки (коих 28) казахского языка. Это языковое «достижение», как по-восточному цветисто и образно заявил Ерлан Сыдыков, ректор Евразийского национального университета имени Льва Гумилёва, явится «не только современным новым средством коммуникации, но и… зеркалом многовековой культуры, духовным стержнем казахского народа».

Как кириллица казахский язык «оккупировала»

Глобальное изменение в этом «духовном стержне», то есть пресловутая языковая реформа, благодаря которой осуществляется переход с кириллического алфавита на латиницу, началось в Казахстане около трёх лет назад. Тогдашние власти страны заявили, что якобы кириллический алфавит искажает казахский язык, так как «в казахском языке отсутствуют буквы «щ», «ю», «я» и мягкий знак», которые есть в кириллице. Именно невозможность произношения этих букв, по мнению казахских «реформаторов», нарушала всё «великолепие» казахского языка, что являлось «обоснованием» перехода на латиницу. Якобы именно на ней (латинице) страдающие от гнёта большевизма казахи чуть ли не тайно писали в период с 1929-го по 1940 год. Надо сказать, что заявление это в самом Казахстане было воспринято неоднозначно, особенно в крупных городах: Алма-Ате, Нур-Султане (бывшая Астана), Караганде.

«Я русская, долгое время жила в Казахстане, — рассказывает донецкий филолог Виктория Смолянинова, — но я совершенно не ощущала там каких-то языковых преград, поскольку находилась в основном в русскоговорящей среде. На русском языке говорили даже этнические казахи. И я заметила, что многим из них на русском говорить было более удобно, чем на своём родном языке. Только в сельской местности люди говорили на казахском, причём не очень хорошо... Поэтому часто и без проблем переходили на русский язык общения».

https://rusorel.info/kazaxstan-vystrelil-sebe-v-yazyk-nazvany-sroki-perexoda-na-latinicu/