I'M SORRY! Или что? Знаем ли мы что-то кроме 'I'm sorry | Английский язык
I'M SORRY! Или что?
Знаем ли мы что-то кроме "I'm sorry"? Неужели в английском языке больше ничего нет?
Итак, что можно сказать в случае, когда мы накосячили:
I apologise — я извиняюсь;⠀
I apologize for not calling first.
Я прошу прощения, что сначала не позвонила.
I owe you an apology — я должен вам извинение; ⠀
You were right about him from the get, and I owe you an apology.
Ты был прав насчет него с самого начала, и я должна перед тобой извиниться.
It was my mistake — это была моя ошибка;⠀
If I offended anyone, it was my mistake.
Если я обидел кого-нибудь, это было моей ошибкой.
It was my fault — это была моя вина;
It was my fault that you got involved in all this.
Это моя вина, что Вы втянуты в эту ситуацию.
I didn't mean to... — я не хотел;
I didn't mean to be rude then.
Я вовсе не хотел вам нагрубить.
My bad — мой косяк;⠀
My bad, I should have told you.
Моя вина, я должна была тебе об этом сказать.
Кстати, есть в английском еще одно выражение: "Excuse me" (простите меня), но не стоит употреблять его в контексте, когда вы в чем-то виноваты.
Excuse me употребляется лишь тогда, когда вы хотите попросить о чем-то коллегу или обратиться к прохожему и боитесь причинить этим неудобство, или, например, не расслышали что-то и хотите переспросить, то есть эта фраза больше вежливости ради.
А как вы извиняетесь на английском?