Ходили вчера в кафе в Хайфе. Было непросто. Папа говорит на | Kikar Dizengoff
Ходили вчера в кафе в Хайфе. Было непросто.
Папа говорит на русском, чуть на иврите, чуть-чуть на английском.
Жена папы хорошо говорит на русском и на иврите.
Сын папиной жены говорит на иврите, испанском, чуть на английском и чуть-чуть на русском.
Жена сына папиной жены говорит на испанском, чуть-чуть на английском, но совсем не говорит ни на русском, ни на иврите.
Я говорю на русском, иврите, английском, французском, но на испанском — нет.
Владелец кафе говорит на французском и иврите, на английском и испанском — нет.
Шестнадцатилетняя официантка, которая в ужасе пытается принять у нас заказ, говорит на русском и и на иврите. Но кажется, лучше все-таки на русском. На английском — никак.
На всякий случай мы все говорим четко и хором на всех языках. Вдруг так нас поймут быстрее.
Хозяин заведения решает помочь: берет гитару и начинает петь мне на французском песню «Алин».
Официантка уже почти в слезах зовет своего коллегу. Он говорит на русском и иврите. Но кажется, лучше все-таки на иврите. Мы все еще раз повторяем заказ. Зачем-то четко, и хором на всех языках.
Через 10 минут у нас на столе оказывается пиво-бира-бир-сервьеса-бьер. Ура.