Когда это произошло? Vorher, vorhin, neulich....Что и | Немецкий язык
Когда это произошло?
Vorher, vorhin, neulich....Что и когда использовать? Разберемся!
vorher / davor
- переводится как «сперва»
- стоит в начале предложения
- описывает последовательность
• Ich werde dich bald anrufen. Vorher muss ich das Abendbrot kochen.
Я тебе скоро позвоню. Сперва мне нужно приготовить ужин.
vorhin
- «недавно»
- используется, если что-то произошло час назад / 30 мин назад
• Er ist vorhin aufgewacht.
Он недавно проснулся
neulich / letztens
- «на днях / недавно»
• Neulich habe ich mich mit Karl getroffen.
На днях я встретилась с Карлом
ehe / bevor
- «прежде чем / перед тем как»
• Ehe man nach Deutschland fliegt, muss man ein Visum bekommen.
Прежде чем полететь в Германию, нужно получить визу.
eher / früher
- «раньше»
• Ich wollte eher nach Hause fahren.
Я хотел поехать домой раньше
Учим, используем!
Все об акциях и скидках