Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​​しか, さえ, и すら - частицы, которые легко перепутать しか | Daigaku - Японский язык

​​しか, さえ, и すら - частицы, которые легко перепутать

しか [shika] - только, не более
Одна из первых частиц, встречающаяся начинающим на уровне N5. Формула - существительное или глагол в словарной форме + しか, затем глагол или связка в негативной форме:

私はローマ字しか読めない。 - Я могу читать только ромадзи.
[Watashi wa ro:maji shika yomenai.]

さえ [sae] - только, даже, даже не
Эта частица появляется на уровне N2 и может сбивать с толку на любом этапе обучения. Не вдаваясь слишком сильно в детали - когда за さえ следует условие, она означает "только", а когда фокус на さえ - "даже" (или "даже не" в негативной фразе).
Формула: И-прилагательное - く+さえ, НА-прилагательное - で+さえ, сущ. - +さえ или で+さえ, глагол - словарная форма+さえ

彼は平仮名さえ読めません。 - Он даже хирагану не умеет читать.
[Kare wa hiragana sae yomemasen.]

君さえいれば、ほかに何もいらない。 - Если (только) ты здесь, мне больше ничего не надо.
[Kimisaeireba, hoka ni nani mo iranai.]

すら [sura] - даже
Появляется в материалах N1, но все равно ее полезно упомянуть вместе с предыдущими. すら крайне редко используется в разговорной речи и считается литературным языком. По значениям часто пересекается с さえ, которая исторически заменила ее и некоторые другие частицы в разговорной речи.

彼女は自分の名前すら書く事が出来ない。- Она не может написать даже собственного имени.
[Kanojo wa jibun no namae sura kaku koto ga dekinai.]

#лексика #грамматика