Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

ЗВУКИ Владимир Набоков Вчерашний рассказа «Говорят по-русск | Читабельно до посинения

ЗВУКИ
Владимир Набоков

Вчерашний рассказа «Говорят по-русски», напоминаю, мной был не понят. Сегодня набоковские «Звуки» отчетливо отобразились как вырванный кусок из романа. Рассказы, я воспринимаю, не как тексты для чтения, а как писательские упражнения в языке и стиле, ибо сюжеты скомканные.

Чтение набоковского языка напоминает некую фольклорную экспедицию студентов филологического факультета, изучающие язык, который мы можем прочитать, но не можем на нём писать, как носители, чувствующие самые небольшие колебания. Мы не носители языка, которым владеет Набоков. Это язык абсолютно другой эпохи. Дореволюционной эпохи. Именно этот язык мы потеряли. Тексты Довлатова превосходны, но они продукт социалистического реализма в литературе, никуда от этого не деться.

В Набокове мне нравится мелодичность языка и то, как он вплетает в ткань текста словечки, которых мы уже не слышим в речи. В рассказе «Звуки» я выделил 2 слова – альберты и дзенькали. Если второе слово понятно по смыслы («взлетая, дзенькали рюхи»), то – альберты – не смог найти значение, кроме имени. Может быть это опечатка, допущенная Дмитрием Набоковым. Однако, в предисловии Дмитрий Набоков позиционирует «Звуки» как поэтический, набоковского «собственного вида импрессионизм». Прочтите «Звуки», если хотите узнать, что такое импрессионизм в литературе.