大家好!假期过得如何? Китайцы уже вернулись к прежнему ритму | Chinese JIA YOU 🚀
大家好!假期过得如何?
Китайцы уже вернулись к прежнему ритму жизни после новогодних каникул, а это значит, что настало время для деловых переговоров, в частности, написания деловых писем китайским партнерам или клиентам.
У нас сегодня прошло два онлайн-практикума по написанию делового письма на китайском
Разобрали структуру письма, выучили самые употребляемые фразы, много практиковались с носителем!
Поскольку тема животрепещущая и актуальная, то эту неделю мы решили посвятить разбору ещё большего количества особенностей при написании официальных писем китайским партнёрам!
Итак, давайте разберем ТОП-3 ТАБУ для деловой корреспонденции с китайцами!
НЕ ПРЕНЕБРЕГАЙТЕ ПЕРЕПРОВЕРКОЙ
Как известно, у многих китайцев могут повторяться фамилии, или произноситься одинаково, но писаться по-разному. Поэтому можно легко ошибиться в написании нужного иероглифа.
ПЕРЕПРОВЕРЯЙТЕ СЕБЯ! Неправильно написанное имя расценивается китайцами как оскорбление, что может быть чревато.
ОБРАЩАЙТЕ ВНИМАНИЕ НА ДОЛЖНОСТЬ
Должность каждого китайца - это их лицо и социальный статус. Возможно, вы путаетесь в названиях китайских должностей, но это не значит, что нужно оставлять этот вопрос без внимания.
Есть ещё одна особенность при обращении к китайцам по должностям, которую разберём в отдельном посте!
ИСПОЛЬЗУЙТЕ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ ЛЕКСИКУ
Использование просторечий или разговорных фраз в деловом письме скорее всего покажет вас в глазах китайцев как безграмотного, несерьезного человека.
Какие у вас есть вопросы по написанию писем?
Мы готовы осветить их в своих постах на этой неделе!
Будем рады вашим предложениям. Напишите, пожалуйста, Дарье @markova_ds
#BCH #useful