Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

路透社记者:你刚刚说,中国是世界和平的建设者。中方最近在说服俄 | Китайский видеосалон

路透社记者:你刚刚说,中国是世界和平的建设者。中方最近在说服俄方停止对乌战争方面做了哪些工作?中乌之间最近是否举行过高层会谈?
中方在乌克兰问题上的立场是一贯的、明确的。相信你也注意到,新华社最近采访了俄罗斯外长和乌克兰外长,采访全文已经刊登。无论是俄方还是乌方,都对中方在乌克兰问题上秉持公正客观立场表示赞赏。中方将继续在乌克兰问题上发挥建设性作用。我们希望冲突早日结束。我们也希望有关方面能像中方一样,停止在乌克兰问题上拱火浇油。有关冲突方应该坐下来,通过对话谈判解决问题。

Reuters: Вы только что сказали, что Китай является строителем мира на планете. Что сделал Китай в последнее время, чтобы убедить российскую сторону прекратить войну против Украины? Проводились ли в последнее время переговоры на высоком уровне между Китаем и Украиной?
Позиция Китая по вопросу Украины последовательна и ясна. Я думаю, вы заметили, что Синьхуа недавно взяло интервью у министров иностранных дел России и Украины, и полный текст интервью был опубликован. И российская, и украинская стороны выразили признательность за беспристрастную и объективную позицию Китая по вопросу Украины. Китай будет продолжать играть конструктивную роль в вопросе Украины. Мы надеемся, что конфликт завершится в ближайшее время. Мы также надеемся, что заинтересованные стороны, как и Китай, перестанут подливать масло в огонь в вопросе Украины. Стороны, заинтересованные в конфликте, должны сесть и решить проблему путём диалога и переговоров.

路透社记者:你刚刚说,中方希望俄乌冲突尽快结束。这是否意味着中方希望俄罗斯归还乌克兰在战前拥有的领土?
中方已经多次阐述在乌克兰问题上的立场。中方主张,各国的主权和领土完整都应该得到尊重,同时相关方的合理安全关切也应该得到尊重和解决。

Reuters: Вы только что сказали, что Китай надеется на скорейшее завершение российско-украинского конфликта. Означает ли это, что Китай хочет, чтобы Россия вернула территории, принадлежавшие Украине до войны?
Китай неоднократно заявлял о своей позиции по вопросу Украины. Китай считает, что необходимо уважать суверенитет и территориальную целостность всех стран, а также уважать и решать обоснованные опасения соответствующих сторон по поводу безопасности.