Чужими руками жар загребать То есть недобросовестно пользоваться чьим-то трудом. Под жаром подразумеваются раскаленные угли. Видимо, первоначально речь шла про очистку печи. Во французском есть похожее выражение tirer les marrons du feu «таскать каштаны из огня» из басни писателя Лафонтена «Обезьяна и Кот» 1678 года. Там Обезьяна заставляет Кота вытаскивать каштаны из печи и ест в одно рыло. @brokoledu 7.7K viewsedited 10:59