Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Там был угол, где собирались книжники. Просто на земле, на газ | Книгижарь

Там был угол, где собирались книжники. Просто на земле, на газете раскладывали книги. И там книги не продавали — там их меняли. Я с портфелем туда ходил, показывал свои — свой набор двойных книг — и предлагал. Мне что-то нравится, другой смотрит, что у меня, и мы договариваемся: я отдаю свое, а он мне — свое. Так я довольно много книг получил.

Когда я туда пришел, спросил: «А кто у вас тут фантастикой интересуется?» «А вон, — говорят. — Стоит». И стоит такой маленький горбатый человечек. <...> И вот как-то он мне приносит книжечку на английском языке. И говорит: «Можете перевести?» Я посмотрел — это был Берроуз, Эдгар Райс Берроуз, книжка называлась «Земля, забытая временем». <...> «Давайте, — говорю. — Попробую». И я начал переводить эту книжку.

Очень интересное интервью первого переводчика «Властелина колец»: о том, как власти относились к переводчикам самиздата, почему важнее всего для переводчика -- знать родной язык, и почему все-таки «Властелин», а не «Повелитель» или «Господин» https://59.ru/text/culture/2022/05/16/71332940/?utm_source=sharetexttop&utm_medium=59.ru&utm_campaign=71332940

А еще что-то читаю его описание книжных развалов в восьмидесятые, и чувствую, скоро примерно так же книги покупать будем.