Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Много ли вы читали чилийской литературы? Я – очень мало, в каж | Bookeanarium

Много ли вы читали чилийской литературы? Я – очень мало, в каждых ежегодных итогах перевес в сторону переводов с английского гигантский. Поэтому я добавила в план чтения авторов из неведомых дальних стран, в том числе из Чили, Перу, Гватемалы, Аргентины, Колумбии.

Переводят латиноамериканскую литературу у нас мало, основной корпус переведëнного был сделан в восьмидесятых, но вот Исабель Альенде не только переводят прямо сейчас, но и озвучивают на Сторителе (слушала через Букмейт).

Исабель Альенде – племянница президента, убитого во время пиночетовского переворота. Из-за политики, семьи или работы (журналистика) временами жила в эмиграции, возвращаясь в итоге в Чили. Работая в СМИ, говорила о защите прав человека и борьбе с голодом, вела самые рейтинговые телепередачи, основала феминистскую газету.

В 80-х она начала писать книги, и первую же экранизировали с Мерил Стрип, Джереми Айронсом, Вайноной Райдер, Гленн Клоуз и Бандерасом.

До «Дома духов» я ещë доберусь, а пока начала с «Острова под морем»: Карибы, XVIII век, рабовладельческий строй, плантации, восстания, мгновенное обогащение и такое же мгновенное разорение на каждом углу, а ещë =очень много атмосферы того времени= и живые персонажи (поставила книге 5 из 5).