Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

​Я как будто ходила на цыпочках Здравствуйте, книгоголики! Не | Азбука.Книгоголики

Я как будто ходила на цыпочках

Здравствуйте, книгоголики! Не так давно вышла книга Лианы Мориарти «Яблоки не падают никогда». Своими впечатлениями от работы над роман поделилась его переводчик Евгения Бутенко.

«Работая над переводом, я как будто ходила на цыпочках и, затаив дыхание, ожидала каждой новой фразы, а вместе с ней развития сюжета не только на событийном уровне — мелкими, семенящими шажками, полунамеками, но и на эмоциональном. В каждом предложении — тонко подмеченное и изящно выраженное автором человеческое чувство на фоне какой-нибудь детали повседневности, хоть и австралийской, но на удивление знакомой. Этот мелкий бисер переживаний, рассыпанный по книге, яркие мазки и косые штрихи к характерам героев сливаются в пеструю, но очень цельную картину и придают всему повествованию глубокий гуманистический подтекст в том смысле, что каждый ее герой, мужчина или женщина, молодой или пожилой, в своих поступках и душевных кризисах близок и понятен читателю, как мне кажется, любого пола и возраста. Все они, благодаря любовному отношению автора, вызывают интерес и сочувствие, и это, на мой взгляд, главная прелесть и ценность книги Лианы Мориарти».

#надкнигойработали