Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Кинотеатры в Испании и их особенности) Если просто выбрать | Андрей Поснов в Испании 🇪🇸

Кинотеатры в Испании и их особенности)

Если просто выбрать фильм и пойти на него, там будет обычный дубляж к которому мы привыкли, дубляж для местных, на Испанском языке так мы первый раз сходили в кино на Тор: любовь и гром, в IMAX.

Тогда кроме padre/madre/hola практически ничего не понятно было, сейчас после 9 мес изучения испанского, мы бы поняли точно 40-50% а то и больше)

Также тут распространен выпуск новинок в оригинале, помечены они как: VOSE - version original subtitulada en espanol. Как можно догадаться по названию, они с субтитрами, тем кто учит язык особо и не мешает а наоборот какие то новые слова видно) но минус что их не крутят в IMAX

Вообщем в Барселоне кинотеатров, которые показывают кино на русском я не видел, мы ходим смотреть в интересующие нас новинки в оригинале, на английском, понятно больше чем на испанском, но все равно я лично не 100% понимаю, может 80%) но в целом все понятно и по происходящему, думаю если смотреть фильм на любом новом языке где сначала вместо слов будешь слышать бла-бла-бла, то все равно в целом будет все понятно, но теряется глубина происходящего

Знаю что в некоторых регионах типа Торревьеха, Бенидорм, Аликанте, Малага и др, есть кинотеатры на русском языке, но там вряд ли покажут новых стражей галактики в дубляже на русском, скорее последний богатырь и тд.

А у вас хороший английский? Все понимаете когда смотрите фильм в оригинале? Пишите в комментариях


Película - фильм
Cine - кинотеатр

поддержать | рефералки банков | #pelicula