Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

Английский По Песням | АНГПОП

Логотип телеграм канала @angpop — Английский По Песням | АНГПОП А
Логотип телеграм канала @angpop — Английский По Песням | АНГПОП
Адрес канала: @angpop
Категории: Лингвистика
Язык: Русский
Страна: Россия
Количество подписчиков: 1.93K
Описание канала:

Изучайте английский по популярным песням.
Вы слышите их постоянно и повсюду – почему не извлечь из этого пользу?
Мы поможем.
Каждый день мы предлагаем 3 поста на тему одной известной (либо просто хорошей) песни.
По всем вопросам – @nonamecelebrity

Рейтинги и Отзывы

3.00

2 отзыва

Оценить канал angpop и оставить отзыв — могут только зарегестрированные пользователи. Все отзывы проходят модерацию.

5 звезд

0

4 звезд

1

3 звезд

0

2 звезд

1

1 звезд

0


Последние сообщения 2

2020-10-28 13:44:01
ESCAPE – сбежать
/ɪˈskeɪp/ – и-‘скэйп

Escape можно использовать и в тех случаях, когда кто-то сбегает из-под охраны (например, из тюрьмы), и когда кто-то просто решает оставить позади какие-то неприятные ощущения или раздражающие факторы: например, to escape the city noise – сбежать от шума большого города. Обратите внимание, что никакого предлога при этом не требуется: сбежать от чего-то – to escape something.

Больше Примеров
2.9K views10:44
Открыть/Комментировать
2020-10-28 10:38:02 Песня: Don't Stop the Music
Перевод: Не выключай музыку

Исполняет: Rihanna
Страна: Barbados
Год: 2007

Муз. сервисы
Клип на Youtube

@angpop
2.8K views07:38
Открыть/Комментировать
2020-10-28 10:38:01
RIHANNA – DON'T STOP THE MUSIC

Одна из самых ярких ранних песен барбадосской дивы. В ней она просит диджея не прекращать концерт и не выключать музыку, ведь именно в ней Рианна находит убежище от всех невзгод вместе со своим визави.

Сегодня мы разберём Escape и Refuse
2.5K views07:38
Открыть/Комментировать
2020-10-27 19:44:01
ON STRIKE – бастовать, устраивать забастовку
/ɒn straɪk/ – он страйк

Strike – это забастовка, стачка. To be on strike – это участвовать в забастовке, либо бастовать. To go on strike – начинать забастовку. Тут всё просто и логично. Чаще всего это всё применяется по отношению к рабочим, которые отказываются выходить на работу из-за неудовлетворения их требований. Требования могут быть любые: повысьте зарплату, сократите рабочий день, введите такие-то нормы и проч.. В 2020 году эти фразы, к сожалению, всё чаще используются западными СМИ в отношении стран СНГ, как, например, в случае с Беларусией.

Слово strike многозначное. Многие их вас слышали об игре Counter Strike, которую русские называют КС, контра или контр страйк. В действительности это произносится как “кАун-тэ страйк” и значит "ответный удар”. В значении "удар" strike применяется во многих сферах: например, в футболе одним из английских названий нападающих является striker, потому что они наносят удары по воротам.

Больше Примеров
2.2K views16:44
Открыть/Комментировать
2020-10-27 13:44:01
CHEST – грудь, сундук
/tʃest/ – чест

Сперва это слово в английском означало сундук или ящик, а потом, когда анатомия человека стала людям более понятна, появилось и сравнение грудной клетки с контейнером.

Chest vs Breast: chest – это просто верхняя и передняя часть человеческого туловища, применимо это слово и к мужчинам, и к женщинам. А про breast в наше время так не скажешь: куда чаще это значит именно “женская грудь”, “молочные железы”. Это достаточно вежливое обозначение этой части женского тела (особенно в сравнении со многими другими). Ещё breast используется в нескольких устоявшихся случаях, например, breaststroke – это плавательный стиль брасс, а chicken breast – это куриная грудка в гастрономическом смысле.

Название второго фильма о пиратах Карибского моря в оригинале – Dead man's chest. На русский это перевели как Сундук мертвеца. Но вы-то теперь знаете, что это каламбур, и в самом фильме грудная клетка Дейви Джонса имела определённую роль

Больше Примеров
2.0K views10:44
Открыть/Комментировать
2020-10-27 10:38:02 Песня: Friends will be friends
Перевод: Друзья останутся друзьями

Исполняют: Queen
Страна: UK
Год: 1986

Муз. сервисы
Клип на Youtube

@angpop
2.1K views07:38
Открыть/Комментировать
2020-10-27 10:38:01
QUEEN – FRIENDS WILL BE FRIENDS

Прекрасная песня группы Queen о том, что настоящие друзья всегда поддержат нас в сложные минуты. В ней много интересных выражений вроде red-letter day (красный день календаря), hold out a hand (протянуть руку) и track someone down (отслежить кого-то). Вообще советуем перевести текст полностью (ссылка на полный текст), потому что там немало языковых ребусов – если с чем-то возникнут затруднения, обращайтесь

Сегодня мы разберём Chest и On Strike
1.9K views07:38
Открыть/Комментировать
2020-10-26 19:44:01
COMPOSE – сочинять, составлять
/kəmˈpəʊz/ – ком-‘поуз

Сочинять в первую очередь музыку – недаром существует слово "композитор" в русском и composer в английском (они оба значат одно и то же). Однако применительно к поэзии и художественной литературе compose тоже применяется.

Composition – это сочинение, либо композиция (определённое расположение объектов). Также это может значить состав: например, состав атмосферы – это composition of the atmosphere. Состав продуктов при этом чаще обозначается как ingredients (ингредиенты), а состав одежды как materials (материалы).

Больше Примеров
1.8K views16:44
Открыть/Комментировать
2020-10-26 14:44:01
LIFT – подъём, лифт
/lɪft/ – лифт

Как существительное в значении "подъём" это слово сейчас используется не так часто, но вот как глагол в значении "поднимать" оно весьма популярно: to lift weights, например, это заниматься с железом в спорт. зале (тягать железо, так сказать). Ещё нередко можно встретить идиому: to not lift a finger – и пальцем не пошевелить. Т.е. не приложить никаких усилий для помощи кому-то.

Вы наверняка слышали, что лифт по-английски – это не lift, а elevator. И это правда, но преимущественно для американцев. А британцы и европейцы не стесняются называть лифт именно lift.

To give someone a lift – подвезти кого-то. Чаще всего имеется в виду бесплатно, по-дружески, поэтому к такси это обычно не относится.

Больше Примеров
1.7K views11:44
Открыть/Комментировать
2020-10-26 10:38:02 Песня: Hallelujah
Перевод: Аллилуйя

Исполняет: Rufus Wainwright
Страна: USA
Год: 2001

Муз. сервисы
Клип на Youtube

@angpop
1.8K views07:38
Открыть/Комментировать