Немецкие заимствования Возможно, многие из вас уже учат или | Созерцаем английский | Англучилки
Немецкие заимствования
Возможно, многие из вас уже учат или планируют учить немецкий. По этому случаю решили рассказать про наши любимые немецкие слова, перекочевавшие в английский.
gesundheit /ɡəˈzʊnt.haɪt/ ~ bless you! будь здоров! Если ваш друг чихает, но он вообще не религиозный, то странно говорить ему bless you, лучше вот как раз сказать gesundheit.
> На немецком это значит здоровье: Gesund 'health' + heit 'hood' (as in adulthood).
doppelgänger /ˈdɒp.əlˌɡæŋ.ə/ ~ двойник. Так можно назвать того, кто очень похож на другого человека, но это не его родственник.
> Doppel 'double' + Gänger 'walker' (в такой форме не используется, произошло от gehen 'to go').
schadenfreude /ˈʃɑː.dənˌfrɔɪ.də/ ~ злорадство. Этим словом можно описать, когда мы рады, что кому-то плохо.
> Schaden 'damage' + Freude 'joy'.
sauerkraut /ˈsaʊə.kraʊt/ ~ квашеная капуста. В Германии это одно из национальных блюд.
> sauer 'sour' + Kraut 'cabbage'.
wanderlust /ˈwɒn.də.lʌst/ ~ страсть к путешествиям. Полезное слово для любителей прогулок и путешествий. Если wanderlust – это про вас, то тут есть очень полезная подборка фраз для описания своих хождений брожений.
> wandern 'to hike' and Lust 'desire'.
Заимствований очень много. Можно еще вот вспомнить такие, что есть и в русском: strudel, wunderkind, poltergeist, volkswagen, zugzwang, leitmotif, iceberg. Это обычно что первое в голову приходит.
В комментариях обязательно пишите своих любимчиков. И рассказывайте интересные истории про немецкий.