Получи случайную криптовалюту за регистрацию!

5 английских идиом о кошках 1. Like the cat that got the crea | 🇺🇸 Английский с Нуля 🇬🇧

5 английских идиом о кошках

1. Like the cat that got the cream
Эта идиома переводится "как кошка, наевшаяся сливок". Так обычно говорят о человеке, который выглядит чрезвычайно довольным собой.

Например: After she got that job Mary looks like a cat that got the cream.
После того, как Мэри получила эту должность, она выглядит очень довольной собой.


2. Let the cat out of the bag
Эта фраза дословно переводится как "выпустить кота из мешка". Эту идиому используют, когда говорят о секрете, который случайно стал достоянием общественности.

Например: I`m sorry, I didn`t mean to let the cat out of the bag.
Прости меня, я не собирался выдавать твою тайну.


3. A cat nap
Так называют короткий сон в середине дня, который помогает расслабится и восстановить силы. Котики точно знают в этом толк!

Например: After lunch I took a cat nap.
После обеда я прилёг вздремнуть.


4. Play cat and mouse
Такое выражение есть и в русском языке. Дословный перевод "играть как кошка с мышкой", что означает "забавляться, пользуясь своим превосходством".

Например: She doesn`t love him, she is just playing cat and mouse.
Она на самом деле не любит его, а играет с ним, как кошка с мышкой.


5. A cat fight
Эта идиома дословно переводится как "кошачья драка" и означает драку между двумя женщинами.

Например: If Jane sees her boyfriend with Alice, there will be a cat fight!
Если Джейн увидит своего парня с Элис, будет драка!